==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་པ་ཁ་སརྤ་ཎ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས། རྙོག་པ་མེད་པ།
འཕགས་པ་ཁ་སརྤ་ཎ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྙོག་པ་མེད་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་ཁརས་པཱ་ཎི་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ཁརས་པཱ་ཎི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། ཞལ་བསང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཤིང༌། སྦྱངས་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ཡིག་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་དཀར་པོ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་མཐིལ་དུ་བླ་མ་དང༌། སངས་རྒྱས་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ་ཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔོན་བཞིན་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། ནམ་མཁའི་མཐིལ་དུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་རིམ་པས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། འོད་ཟེར་དཀར་པོ་བྱེ་བ་དང་ལྡན་པ་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན། གཡོན་པ་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །གཡས་ཕྱོགས་ལོགས་ན་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་དང༌། ནོར་བཟངས་གཞོན་ནུ་གཉིས་སོ། །གཡོན་གྱི་ལོགས་ན་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་དང་རྟ་མགྲིན་གཉིས་སོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ཡིག །མགྲིན་པར་ཨཱཿཡིག །སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ཡིག་བསྒོམས་ལ་ཇི་སྲིད་མི་སྐྱོ་བའི་བར་དུའོ། །སྐྱོ་ན་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདིའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་ནི་འཕགས་པ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཁརས་པཱ་ཎིའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། །སློབ་དཔོན་རྙོག་པ་མེད་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
འཕགས་པ་ཁ་སརྤ་ཎ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས། རྙོག་པ་མེད་པ།

【汉语翻译】
圣者卡萨巴那洛给夏ra之修法，无垢。
圣者卡萨巴那洛给夏ra之修法，
无垢。
印度语：Arya Khasarpani Lokeshvara Sadhanaṃ。
藏语：圣者卡萨巴那洛给夏ra之修法。顶礼圣观自在。首先，瑜伽士应安坐于舒适之座，进行漱口等洁净之行，之后观想自身心间之阿字，从中生出月轮。其上为白色赫利（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧）。其光芒迎请前方虚空中的上师、佛陀、菩萨等众，以心间种子字光芒所化现之供云如实供养，忏悔罪业等后，修持四梵住。之后观空性，念诵“嗡，修涅达嘉纳班杂，梭巴瓦，阿玛郭杭（ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ་，梵文天城体：ॐ शून्यताज्ञानवज्रस्वभाव आत्माकोऽहम्，梵文罗马拟音：oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāva ātmako'haṃ，我是空性智慧金刚自性）”加持。之后如前观想赫利（ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧）字，于虚空中以开展和收摄之次第，观想从中生出之观自在自性。其具足百千白色光芒，具发髻，无量光佛为顶饰，以一切珍宝为庄严，于莲花和月亮座垫上以半跏趺坐姿安住，右手施予胜施印，左手持莲花。右侧为圣救度母和善财童子，左侧为忿怒尊和马头明王。之后于世尊之顶上观嗡（ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，唵）字，于喉间观阿（ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，啊）字，于心间观吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，吽）字，直至不厌倦为止。若厌倦则念诵咒语，其咒语为：嗡，赫利，梭哈（ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ་，梵文天城体：ॐ ह्रीः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hrīḥ svāhā，嗡，赫利，梭哈）。此为圣者洛给夏ra卡萨巴那之修法。由导师无垢所著，圆满。
圣者卡萨巴那洛给夏ra之修法，无垢。

【英语翻译】
The Sadhana of Arya Khasarpani Lokeshvara, Immaculate.
The Sadhana of Arya Khasarpani Lokeshvara,
Immaculate.
In Sanskrit: Arya Khasarpani Lokeshvara Sadhanam.
In Tibetan: The Sadhana of Arya Khasarpani Lokeshvara. Homage to Arya Avalokiteshvara. First, the yogi should sit on a comfortable seat, perform cleansing actions such as rinsing the mouth, and then visualize the moon mandala arising from the letter A in one's own heart. Above that is the white letter Hrih (ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，Shame). With its rays, invite the gurus, Buddhas, Bodhisattvas, and others in the expanse of the sky in front, and offer them truly with the clouds of offerings arising from the rays of the seed syllable in the heart. After confessing sins and so on, meditate on the four immeasurables. Then, meditate on emptiness, and bless it with "Om Shunyatajnana Vajra Svabhava Atmako'ham (ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ་，梵文天城体：ॐ शून्यताज्ञानवज्रस्वभाव आत्माकोऽहम्，梵文罗马拟音：oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāva ātmako'haṃ，I am the nature of emptiness wisdom vajra)." Then, as before, visualize the letter Hrih (ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，Shame), and in the expanse of the sky, visualize the nature of Lokeshvara arising from it in the order of expanding and contracting. He is endowed with billions of white rays, has a crown of matted hair, is adorned with Amitabha on the head, is adorned with all ornaments, sits in the half-lotus posture on a lotus and moon seat, the right hand grants the supreme boon, and the left hand holds a lotus. On the right side are Arya Tara and the youth Norzang. On the left side are Bhrikuti and Hayagriva. Then, visualize the letter Om (ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，Om) on the crown of the head of the Bhagavan, the letter Ah (ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，Ah) on the throat, and the letter Hum (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Hum) on the heart, until one does not get tired. If tired, recite the mantra, which is: Om Hrih Svaha (ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ་，梵文天城体：ॐ ह्रीः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hrīḥ svāhā，Om Hrih Svaha). This is the sadhana of Arya Lokeshvara Khasarpani. Completed by the teacher Immaculate.
The Sadhana of Arya Khasarpani Lokeshvara, Immaculate.

============================================================

